ru_2ch_tn/2ch/25/05.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

собрал иудеев

Здесь слово «иудеи» означает жителей Иуды. Альтернативный перевод: «собрал жителей Иуды вместе» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

пересчитал... насчитал

Он поручил кому-то писать их имена в официальном списке.

по поколениям

Досл. «по домам их отцов». Это метонимия. Слово «дома» означает семьи, которые в них живут. Альтернативный перевод: «по семьям их предков» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

начальников над тысячами и начальников над сотнями воинов

Возможные значения: 1) эти числа означают точное число воинов, которыми командовали эти начальники. Альтернативный перевод: «командиров над 1000 воинов и командиров над 100 воинов»; или 2) слова, переведенные как «тысячи» и «сотни» означают не точные числа, а большие и меньшие воинские подразделения. Альтернативный перевод: «командиров больших воинских подразделений и командиров меньших воинских подразделений». Смотрите, как вы перевели похожую фразу во ар. 1:2. (См.: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

всех иудеев и вениаминян

Здесь «иудеи» и «вениаминяне» означают жителей более южного царства. Альтернативный перевод: «всех жителей Иуды и Вениамина» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

от двадцати лет и старше

«от 20 лет и старше»

и насчитал

«узнал, что их было»

триста тысяч

«300000» (См.: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

отборных

«умелых воинов»