658 B
658 B
на Иудее и Иерусалиме был гнев Господа
О Божьем гневе говорится как о чём-то, покрывающем Иуду и Иерусалим. Это метонимия. Под словами «Иуда» и «Иерусалим» здесь подразумеваются люди, которые там жили. Альтернативный перевод: «Бог очень разгневался на жителей Иуды и Иерусалима» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor и rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
За эту вину
«За их грех»