ru_2ch_tn/2ch/21/15.md

772 B
Raw Permalink Blame History

тебя самого

Употребление возвратного местоимения «сам» подчёркивает, что это будет суд лично над Иорамом. (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

болезнью твоих внутренностей, до того, что они будут выпадать от болезни

Возможные значения: 1) у него буквально выпадут кишки; или 2) это метафора - у него будет болезнь кишок, от которой он умрёт. Альтернативный перевод: «так, что ты умрёшь от этой болезни» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)