1.2 KiB
1.2 KiB
И случилось (В пятый)
Опущенная в русском переводе фраза «И случилось» указывает на начало действия. Если в вашем языке есть похожая фраза, вы можете использовать её здесь.
египетский царь Сусаким напал на Иерусалим
Это метонимия. Под «египетским царём Сусакимом» подразумевается Сусаким с египетской армией. Альтернативный перевод: «египетский царь Сусаким со своей армией напал на Иерусалим» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Сусаким
Это мужское имя. (См.: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
напал на
Досл. «вышел против». Это идиома, означающая «выступать против» или «напасть». Альтернативный перевод: «выступил против» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)