18 lines
1.3 KiB
Markdown
18 lines
1.3 KiB
Markdown
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
# стоит на своём возвышении при входе
|
|||
|
|
|||
|
Неясно, какое отношение царь имел к его возвышению при входе в храм.
|
|||
|
|
|||
|
# весь народ земли
|
|||
|
|
|||
|
Это - обобщение, которое указывает на то, что в этом событии участвовали многие люди. Альтернативный перевод: «Очень большое число жителей земли» (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Гофолия разорвала свою одежду
|
|||
|
|
|||
|
Это было символическое действие, которым Гофолия проявляла свою скорбь. (См.: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# Заговор! Заговор!
|
|||
|
|
|||
|
Заговор - это попытка свергнуть правительство. Гофолия убила законных наследников царя и взяла власть в свои руки [2Пар. 22:10](../22/10.md). Она злилась, что Иоас стал царём вместо неё. Это слово повторяется дважды для усиления акцента. Альтернативный перевод: «Ты совершаешь предательство!»
|