ru_2ch_tn/2ch/07/16.md

7 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-05-21 16:07:15 +00:00
# чтобы Моё имя было там вечно
Возможные значения: 1) Имя Бога означает Его Самого. Альтернативный перевод: «чтобы Я был там вечно»; или 2) Божье имя означает славу Яхве, а то, что Его имя будет там находиться, означает то, что люди будут поклоняться Ему там. Альтернативный перевод: «чтобы народ там поклонялся Мне вечно» (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Мои глаза и Моё сердце будут там всегда
Здесь выражение «Мои глаза» означает внимательное наблюдение Бога, а «Моё сердце» означает Его любовь. То, что в храме будут глаза и сердце Бога, означает, что Он защитит Свой храм. Альтернативный перевод: «Я буду наблюдать за храмом и вечно его защищать» (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])