forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
883 B
Markdown
31 lines
883 B
Markdown
# Pilate lui a demandé
|
|
|
|
“Pilate a demandé à Jésus”
|
|
|
|
# Tu le dis
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) en disant cela, Jésus a laissé entendre qu'il est le roi des Juifs. AT: “Oui,
|
|
comme vous l'avez dit, je suis ou oui. C'est comme vous l'avez dit ou 2) en disant cela, Jésus disait que Pilate, pas
|
|
Jésus était celui qui l'appelait le roi des juifs. AT: "Vous l'avez dit vous-même" (voir: Assume
|
|
Connaissance et information implicite )
|
|
|
|
# multitudes
|
|
|
|
grands groupes de personnes
|
|
|
|
# Je ne trouve aucune faute dans cet homme
|
|
|
|
"Je ne trouve pas cet homme coupable de rien"
|
|
|
|
# remue
|
|
|
|
«Cause des problèmes parmi»
|
|
914
|
|
traductionNotes Luc 23: 3-5
|
|
|
|
# toute la Judée, depuis Galilée jusqu'à cet endroit
|
|
|
|
Cela peut être traduit par une nouvelle phrase. AT: «toute la Judée. Il a commencé à causer des problèmes en Galilée et
|
|
maintenant cause des problèmes ici »
|
|
|