1.2 KiB
un repas avec des légumes
Les légumes représentent un petit repas avec très peu de nourriture. AT: “un petit repas” ou “très peu de nourriture” (Voir: Métonymie )
où il y a l'amour
Le mot «amour» peut être traduit par une phrase verbale. AT: «là où les gens s'aiment» (voir: Noms abstraits )
un veau gras servi avec haine
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “un veau gras que quelqu'un sert avec haine” (Voir: Actif ou passif )
un veau gras
Cela fait référence à un veau qui a été nourri beaucoup pour qu'il grossisse. Ici, il représente un délicieux repas ou un festin. AT: “un repas de luxe” ou “un festin” (Voir: Métonymie )
avec haine
Le mot «haine» peut être traduit par une phrase verbale. AT: “là où les gens se détestent” (Voir: Noms abrégés ) 408 traductionNotes Proverbes 15: 17-18
suscite des arguments
On parle de pousser les gens à se disputer davantage comme s’il s’agissait d’attiser ou de réveiller des arguments. le nom abstrait “arguments” peut être défini comme “argumenter”. AT: “amène les gens à argumenter davantage” (Voir: Métaphore et noms abstraits )