fr_tn/zec/05/05.md

25 lines
1018 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lève les yeux
Le mot "yeux" représente la personne qui regarde. AT: “Lève les yeux” (Voir: Synecdoche )
# Ceci est un panier contenant une ephah qui arrive
Une «ephah» est une unité de mesure pour les matériaux secs et équivaut à 22 litres. Voici le mot est un métonyme pour le conteneur qui contiendrait une épha de matériau sec. AT: “Cest une mesure
panier qui arrive "ou" Ceci est un grand conteneur qui arrive "(Voir: Volume biblique et
Métonymie )
# C'est leur iniquité dans tout le pays
Le panier symbolise l'iniquité du peuple, mais ce n'est pas littéralement leur iniquité. AT: “Ce panier
représente l'iniquité du peuple dans tout le pays »(Voir: Langage symbolique )
# une couverture de plomb a été soulevée du panier
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: quelqu'un a soulevé une laisse recouvrant le panier »(Voir: Actif ou
Passive )
# il y avait une femme dessous assis dedans
"Il y avait une femme sous la couverture couvrant assis dans le panier"