fr_tn/zec/02/08.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Zacharie commence à parler et raconte comment Yahweh l'envoie pour juger les nations qui ont
pillé à Jérusalem.
# vous pillé
Le mot «vous» fait référence à Jérusalem.
# pour quiconque te touche
Le mot "touche" se réfère à une touche destinée à nuire. AT: “pour quiconque vous nuit” (Voir: Assumé
Connaissances et informations implicites )
# la pomme de l'oeil de dieu
La prunelle de lœil désigne la pupille de lœil, qui est lune des parties les plus sensibles de la
corps. L'idiome «pomme de l'oeil» fait référence à quelque chose de précieux. Ici ça veut dire que
Dieu accorde une grande valeur à Jérusalem. AT: “qu'est-ce qui a le plus de valeur pour Dieu” (Voir: Idiome )
# Je vais moi-même leur serrer la main
Lever la main contre une autre personne est un geste d'hostilité. Ici, cest une action symbolique qui
signifie que Dieu attaquera ceux qui font du mal à Jérusalem. AT: «Je vais me battre contre eux» ou «Je
moi-même les attaquerai »(Voir: Action symbolique )
# ils seront pillés pour leurs esclaves
Le mot «pillage» peut être traduit par un verbe. AT: "leurs esclaves vont les piller"