forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
877 B
Markdown
28 lines
877 B
Markdown
# une énorme étoile est tombée du ciel,
|
|
|
|
flamboyant comme une torche
|
|
«Une énorme étoile qui flambait comme une torche est tombée du ciel.» Le feu de la grande étoile était semblable
|
|
au feu d'une torche. (Voir: Simile )
|
|
|
|
# torche
|
|
|
|
un bâton avec une extrémité allumée pour fournir de la lumière
|
|
|
|
# Le nom de l'étoile est Wormwood
|
|
|
|
L'absinthe est un arbuste au goût amer. Les gens en ont fabriqué des médicaments, mais ils ont aussi cru
|
|
que c'était toxique. AT: "Le nom de l'étoile est Amertume" ou "Le nom de l'étoile est Amer
|
|
Médecine »(voir: Traduire les inconnus )
|
|
|
|
# est devenu absinthe
|
|
|
|
Le goût amer de l'eau est évoqué comme s'il s'agissait d'absinthe. AT: "est devenu amer comme l'absinthe"
|
|
ou "devenu amer" (Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# mort des eaux devenues amères
|
|
|
|
“Mort quand ils ont bu l'eau amère”
|
|
154
|
|
traductionNotes Apocalypse 8: 10-11
|
|
|