forked from WA-Catalog/fr_tn
18 lines
708 B
Markdown
18 lines
708 B
Markdown
# se réfugier à l'abri de tes ailes
|
|
|
|
Aller à Yahweh pour la protection est parlé de se réfugier en lui. Ici il y a une seconde
|
|
métaphore qui parle de la protection de Yahweh comme s'il était une poule protégeant ses poussins sous
|
|
ses ailes. AT: «va te chercher pour te protéger car un poussin est en sécurité sous les ailes de sa mère» (Voir:
|
|
Métaphore )
|
|
|
|
# tu m'as donné l'héritage
|
|
|
|
L'auteur parle des bénédictions de Dieu comme s'il s'agissait d'un héritage qu'il a reçu. À toi
|
|
m'ont donné les bénédictions »(voir: métaphore )
|
|
|
|
# qui honore ton nom
|
|
|
|
Ici «ton nom» signifie Dieu lui-même. AT: "qui vous honore" ou "qui a un respect incroyable pour
|
|
vous ”(Voir: Métonymie )
|
|
|