forked from WA-Catalog/fr_tn
40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Ici, Jésus commence à expliquer la parabole des serviteurs rebelles.
|
|
|
|
# Informations générales:
|
|
|
|
Jésus cite le prophète Isaïe pour montrer que Dieu honorera celui que les chefs religieux
|
|
rejeter.
|
|
|
|
# Jésus leur dit
|
|
|
|
On ne sait pas à qui Jésus pose la question suivante. Si vous devez faire “eux” spécifiques, utilisez
|
|
le même public que vous avez fait dans Matthieu 21:41 .
|
|
|
|
# Avez-vous jamais lu… les yeux?
|
|
|
|
Jésus utilise une question pour amener son public à réfléchir profondément à ce que signifie cette écriture. À:
|
|
«Pensez à ce que vous avez lu… des yeux.» (Voir: Question rhétorique )
|
|
642
|
|
traductionNotes Matthew 21:42
|
|
|
|
# La pierre que les constructeurs ont rejetée est devenue la pierre angulaire
|
|
|
|
Jésus cite des psaumes. C'est une métaphore qui signifie que les chefs religieux, comme les constructeurs,
|
|
rejettera Jésus, mais Dieu le rendra le plus important dans son royaume, comme la pierre angulaire
|
|
dans un immeuble. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# a été faite la pierre angulaire
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "est devenu la pierre angulaire" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# C'était du Seigneur
|
|
|
|
"Le Seigneur a causé ce grand changement"
|
|
|
|
# c'est merveilleux dans nos yeux
|
|
|
|
Ici, «à nos yeux» se réfère à voir. AT: "c'est merveilleux de voir" (Voir: Metonymy )
|
|
|