forked from WA-Catalog/fr_tn
17 lines
706 B
Markdown
17 lines
706 B
Markdown
# Les gens n'allument pas non plus une lampe
|
|
|
|
“Les gens n'allument pas une lampe”
|
|
|
|
# mettez-le sous un panier
|
|
|
|
"Placez la lampe sous un panier." Cela dit, il est stupide de créer de la lumière pour la cacher afin que les gens ne voient pas la lumière de la lampe.
|
|
|
|
# Laissez votre lumière briller devant les gens
|
|
|
|
Cela signifie qu'un disciple de Jésus devrait vivre de telle manière que d'autres puissent apprendre la vérité de Dieu. AT: «Que votre vie soit comme une lumière qui brille devant les gens» (Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# ton père qui est au ciel
|
|
|
|
Il est préférable de traduire «Père» avec le même mot que votre langage utiliserait naturellement pour désigner un père humain.
|
|
|