fr_tn/jer/36/27.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Alors la parole de Yahweh fut adressée à Jérémie après… dictée en disant:

L'idiome «La parole de Yahweh est venu» est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. Regardez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Jérémie 1: 4 . AT: “Alors Yahweh donna un message à Jérémie après… dictée. Il a dit: 'Vas-y' ou “Après… dictée, Yahweh a dit ce message à Jérémie: 'Vas-y' (Voir: Idiom )

à Jérémie… la dictée de Jérémie

On ne comprend pas pourquoi Jérémie se réfère ici à son nom. Vous pouvez traduire en utilisant d'abord personne, comme le fait l'UDB. (Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )

sous la dictée de Jérémie

Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans Jérémie 36: 4 .

Retournez, prenez un autre rouleau pour vous-même

"Prenez un autre rouleau pour vous-même à nouveau"

le parchemin d'origine

"Le premier rouleau"

Pourquoi avez-vous écrit dessus… une bête dedans?

Jehoiakim utilise cette question pour souligner que Jérémie n'aurait pas dû écrire que le roi de Babylone viendrait et attaquer. AT: “Vous nauriez pas dû écrire… une bête dedans!” Ou “Vous étiez mal à écrire… bête dedans '! "(Voir: Question rhétorique )

car il détruira

"Et il détruira"