forked from WA-Catalog/fr_tn
889 B
889 B
Informations générales:
Yahweh continue de parler au peuple d'Israël.
Abraham, ton père
Dieu parle de leur ancêtre comme s'il était leur père. AT: “Abraham, ton ancêtre” ou “Abraham, votre ancêtre "(Voir: Métonymie )
Sarah, qui t'ennuie
Dieu parle de la femme d'Abraham comme si elle était leur mère et leur avait donné naissance. AT: «Abraham épouse, Sarah, dont vous êtes tous les descendants »(Voir: Métonymie )
quand il était un individu isolé
Cela signifie quand il n'a pas encore eu d'enfants. Cela peut être dit clairement. AT: “quand il avait pas d'enfants »(voir: connaissances supposées et informations implicites )
fait de lui beaucoup
Dieu parle de la descendance d'Abraham comme de nombreux comme si Abraham était beaucoup. AT: “fait ses descendants beaucoup "ou" lui ont fait beaucoup de descendants "(Voir: Métonymie )