fr_tn/gen/47/18.md

1.2 KiB
Raw Blame History

ils sont venus à lui

"Le peuple est venu à Joseph"

Nous ne nous cacherons pas de mon maître

Les gens appellent Joseph «mon maître». Cest une façon formelle de parler à quelqu'un qui a une plus grande autorité. Cela peut être dit à la deuxième personne. AT: "Nous ne vous cacherons pas, notre maître" ou "Nous ne vous cacherons pas" (voir: première, deuxième ou troisième personne )

Il n'y a plus rien à la vue de mon maître

Ici, "vue" représente Joseph lui-même. AT: «Nous n'avons plus rien à vous donner, notre maître» (voir: Métonymie )

Pourquoi devrions-nous mourir sous vos yeux, nous et notre pays?

Le mot "yeux" fait référence à la vue de Joseph. Les gens utilisent une question pour souligner combien désespérée ils doivent acheter de la nourriture. Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: “S'il vous plaît, ne vous contentez pas de regarder alors que nous mourons et que notre terre est en ruine! »(Voir: Métonymie et question rhétorique )

Pourquoi devrions-nous mourir… nous et notre terre

La terre devient inutile et ruinée car il n'y a pas de graine à planter; ainsi on parle de comme si le la terre mourrait. (Voir: métaphore )