forked from WA-Catalog/fr_tn
39 lines
998 B
Markdown
39 lines
998 B
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
C'est la fin de la liste des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# Des descendants d'Azgad, Johanan, fils de Hakkatan
|
||
|
||
Ceci est le prochain élément de la liste. Il peut être écrit avec le verbe "était". AT: "Le chef de la
|
||
les descendants d’Azgad étaient Johanan, fils de Hakkatan »ou« Johanan, fils de Hakkatan, était le chef
|
||
des descendants d'Azgad ”
|
||
|
||
# avec lui ont été répertoriés 110 hommes
|
||
|
||
“Avec Johanan ont été répertoriés 110 hommes”
|
||
|
||
# 110 hommes
|
||
|
||
“Cent dix hommes” (Voir: Chiffres )
|
||
|
||
# Ceux des descendants d'Adonikam
|
||
|
||
Le mot «ceux-ci» fait référence aux leaders. AT: “Les chefs des descendants d'Adonikam”
|
||
|
||
# Azgad
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Esra 2:12 .
|
||
|
||
# Adonikam
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Esra 2:13 .
|
||
|
||
# Bigvai
|
||
|
||
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Esra 2: 2 .
|
||
|
||
# soixante soixante-dix
|
||
|
||
“60… 70” (Voir: Nombres )
|
||
|