forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
746 B
Markdown
28 lines
746 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# attaqué la montagne
|
|
|
|
Le métonyme «pays de montagne» représente les gens qui y vivent. AT: «attaqué les personnes qui
|
|
vivre dans la montagne »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# vous chassé comme des abeilles
|
|
|
|
Une «abeille» est un petit insecte volant qui vole en grands groupes et pique les gens qui les menacent. Ce
|
|
signifie que tant d'Amorites ont attaqué les soldats israélites qu'ils ont dû quitter la bataille. (Voir:
|
|
Simile et traduction des inconnus )
|
|
|
|
# Seir
|
|
|
|
C'est le nom d'un morceau de terre. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Hormah
|
|
|
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# vous a frappé
|
|
|
|
“Tué beaucoup de vos soldats”
|
|
|