forked from WA-Catalog/fr_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
J'ai écrit comme je l'ai fait
Cela fait référence à une autre lettre que Paul avait écrite aux chrétiens de Corinthe qui n'existe plus. AT: «J'ai écrit comme je l'ai fait dans ma lettre précédente» (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
Je ne pourrais pas être blessé par ceux qui auraient dû me faire me réjouir
Paul parle du comportement de certains croyants corinthiens qui l'ont rendu émotif douleur. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «ceux qui auraient dû me faire jouir pourraient ne pas me faire mal »(voir: actif ou passif )
ma joie est la même joie que vous avez tous
"Ce qui me donne de la joie, c'est ce qui te donne aussi de la joie"
de grande affliction
Ici, le mot «affliction» fait référence à la douleur émotionnelle.
avec angoisse de coeur
Ici, le mot «cœur» fait référence à l'emplacement des émotions. AT: «avec un extrême chagrin» (Voir: La métonymie )
avec beaucoup de larmes
“Avec beaucoup de pleurs”