forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
655 B
Markdown
25 lines
655 B
Markdown
# Joash avait été grièvement blessé
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Joash avait été grièvement blessé” (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# à cause du meurtre des fils de Jehojad
|
|
|
|
a
|
|
"Parce qu'il avait assassiné les fils de Jehojada"
|
|
|
|
# Ils l'ont tué dans son lit
|
|
|
|
"Les serviteurs ont tué Joash dans son lit"
|
|
|
|
# Zabad… Jehozabad
|
|
|
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# Shimeath, une femme ammonite… Shimrith, une femme moabite
|
|
|
|
"Shimeath, du pays d'Ammon ... Shimrith, du pays de Moab." Ce sont les
|
|
noms de deux femmes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
461
|
|
2 Chroniques 24: 25-26 traductionNotes
|
|
|