fr_tn/pro/22/17.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Le verset 17 commence l'introduction d'une nouvelle section du Livre des Proverbes.

Incline ton oreille et écoute

Ici, le mot "oreille" représente la personne qui écoute. L'écrivain parle d'écouter attentivement à quelqu'un comme s'il se penchait en avant pour que l'oreille soit plus proche de celui qui parle. Voir comment vous avez traduit “inclinez votre oreille” dans Proverbes 4:20 . AT: “Fais attention et écoute” ou “Ecoute” attentivement »(Voir: Synecdoche et Métaphore )

les paroles du sage

“Que disent les sages”

applique ton coeur à

Ceci est un idiome. AT: “fais de ton mieux pour comprendre et te souvenir” (Voir: Idiome ) 613 Proverbes 22: 17-19 traductionNotes

ma connaissance

La personne qui parle est probablement la même que le père de Proverbes 1: 8 . Il peut parler «les paroles des sages» comme «ma connaissance». Le nom abstrait «connaissance» peut être défini comme «Savoir». AT: «les connaissances que j'ai, que je partage avec vous» ou «ce que je sais» (voir: Résumé Noms )

aujourd'hui - même à toi

"aujourd'hui. Oui, je vous enseigne », souligne l'orateur, c'est l'auditeur et non quelqu'un d'autre qu'il enseigne, et il enseigne à l'auditeur parce que l'auditeur a besoin d'apprendre. Si ça est gênant dans votre langue de mettre laccent de cette manière, vous pouvez insister dune autre manière ou les mots «même pour vous» peuvent être laissés non traduits.