forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
987 B
Markdown
38 lines
987 B
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Paul dit aux croyants qu'il a envoyé Timothée pour renforcer leur foi.
|
||
|
||
# nous ne pouvions plus le supporter
|
||
|
||
" Nous ne pouvions plus supporter de nous inquiéter"
|
||
|
||
# bon d'être laissé à Athènes seul
|
||
|
||
« Bon pour Silvanus et moi de rester à Athènes»
|
||
|
||
# c'était bon
|
||
|
||
« Il était bon » ou « il était raisonnable »
|
||
|
||
# Athènes
|
||
|
||
C’est une ville de la province d’Achaia, qui est actuellement la Grèce moderne. (Voir: Comment traduire
|
||
Noms )
|
||
39
|
||
1 Thessaloniciens 3: 1-3 TraductionNotes
|
||
|
||
# notre frère et collègue
|
||
|
||
Ces deux expressions décrivent toutes les deux Timothy.
|
||
|
||
# personne ne serait secoué
|
||
|
||
Etre «secoué» est un idiome pour avoir peur. AT: «personne ne serait effrayé de faire confiance
|
||
en Christ »(voir: idiome )
|
||
|
||
# nous avons été nommés
|
||
|
||
Paul suppose que tout le monde sait que c'est Dieu qui les a nommés. Cela peut être explicite.
|
||
AT: "Dieu nous a nommés" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|