fr_tn/zec/10/03.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Il est difficile de savoir si Yahweh parle ou si Zacharie parle pour Yahweh dans les versets 3 à 5.

Ma colère brûle contre les bergers

Ici, "les bergers" représentent les dirigeants du peuple de Dieu. L'intensité de la colère de Yahweh est parlé de comme si c'était un feu ardent. AT: «Ma colère envers les bergers de mon peuple est aussi intense comme un feu »ou« je suis très en colère contre les dirigeants de mon peuple »(voir: métaphore )

ce sont les boucs - les chefs - que je punirai

Les chèvres sont généralement plus dominantes que les chèvres. Ici, les «boucs» représentent l'oppressant leaders du peuple de Dieu. (Voir: métaphore )

Yahweh des armées s'occupera aussi de son troupeau, la maison de Juda

Ici, on parle des soins de Yahweh envers son peuple, comme un berger prend soin de ses moutons. AT: “Yahweh de les hôtes prendront soin de la maison de Juda comme un berger prend soin de ses brebis »

la maison de Juda

Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite la maison. Dans ce cas, il sagit de le peuple de Juda, qui comprenait les descendants de Juda et de Benjamin. AT: “Judah” ou “le peuple de Juda "(Voir: Métonymie )

faites-les comme son cheval de bataille dans la bataille

Yahweh change la métaphore de son peuple, passant de mouton sans défense à un puissant cheval de guerre. Il parle de son peuple comme s'il était un puissant cheval au combat. AT: “les rendra forts comme chevaux de guerre au combat »(Voir: Métaphore et simile )