fr_tn/zec/09/08.md

15 lines
395 B
Markdown

# Je vais camper autour de ma terre
Dieu parle de lui-même comme s'il s'agissait d'une armée qui protégeait sa terre. AT: «Je protégerai
ma terre »(Voir: Métaphore )
# pour l'instant
"Pour à cette époque"
# Je vois de mes propres yeux
Ici, "mes propres yeux" représentent l'attention personnelle de Yahweh. AT: «Je veillerai personnellement sur mes
terre ”(Voir: Métonymie )