forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
684 B
Markdown
30 lines
684 B
Markdown
# Il a crié
|
|
|
|
"L'esprit impur a crié"
|
|
|
|
# convulsé le garçon grandement
|
|
|
|
"A secoué violemment le garçon"
|
|
|
|
# sortit de
|
|
|
|
Il est sous-entendu que l'esprit est sorti du garçon. AT: "est sorti du garçon" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# Le garçon ressemblait à un mort
|
|
|
|
L'apparence du garçon est comparée à celle d'un mort. AT: "Le garçon semblait mort" ou "Le garçon ressemblait à un mort" (Voir: Simile )
|
|
|
|
# pour que beaucoup
|
|
|
|
"Pour que beaucoup de gens"
|
|
|
|
# l'a pris par la main
|
|
|
|
Cela signifie que Jésus a saisi la main du garçon avec sa propre main. AT: "saisi le garçon par la main"
|
|
(Voir: idiome )
|
|
|
|
# l'a soulevé
|
|
|
|
"L'a aidé à se lever"
|
|
|