forked from WA-Catalog/fr_tn
781 B
781 B
premier-né et qui était lui-même
Ici, "lui-même" souligne que la même personne - Makir - était le premier-né de Manassé et était aussi le père de Galaad. AT: “premier-né; il était aussi »(Voir: Pronoms réfléchis )
Makir… Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher et Shemida
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
Les descendants de Makir se sont vu attribuer le pays de Galaad et Bashan
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Josué assigna le pays de Galaad et Bashan à Makir descendants "(Voir: Actif ou Passif )
La terre a été assignée… donnée à leurs clans
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Joshua a assigné des terres… et les a données à leurs clans” (Voir: Actif ou passif )