forked from WA-Catalog/fr_tn
662 B
662 B
au même moment l'année suivante
“Pendant la même saison l'année prochaine”
Quand l'enfant avait grandi
“Quand l'enfant était plus vieux”
Ma tête, ma tête.
L'enfant a dit cela parce qu'il avait mal à la tête. La signification de ceci peut être clarifiée. AT: “Ma tête fait mal! Ma tête me fait mal! »(Voir: Connaissance supposée et informations implicites )
l'enfant s'est assis à genoux jusqu'à midi et est décédé
Ici, les genoux de la femme font référence à ses genoux. Elle a tenu son fils sur ses genoux jusqu'à sa mort. AT: “elle a tenu sur ses genoux jusqu'à midi, puis il est mort »(Voir: Synecdoche )