forked from WA-Catalog/fr_tn
47 lines
1.4 KiB
Markdown
47 lines
1.4 KiB
Markdown
# N'aime pas le monde ni
|
||
|
||
ne pas se comporter comme les gens dans le monde qui n'honorent pas Dieu et ne l'aiment pas »(Voir: Métonymie )
|
||
En 2: 15-17, le mot «monde» fait référence à toutes les choses que les gens veulent faire qui n’honorent pas Dieu. AT: “Do
|
||
|
||
# les choses qui sont dans le monde
|
||
|
||
«Les choses que veulent ceux qui déshonorent Dieu»
|
||
|
||
# Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est pas en lui
|
||
|
||
Une personne ne peut pas aimer ce monde et tout ce qui déshonore Dieu et aimer le Père en même temps.
|
||
(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# l'amour du Père n'est pas en lui
|
||
|
||
“Il n'aime pas le Père”
|
||
|
||
# la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l'arrogance de la vie
|
||
|
||
Ceci est une liste de certaines des choses dans le monde. Il explique ce que l'on entend par «tout ce qui est dans
|
||
le monde »(voir: métonymie )
|
||
30
|
||
traductionNotes 1 Jean 2: 15-17
|
||
|
||
# la convoitise de la chair
|
||
|
||
“Le fort désir d'avoir un plaisir physique coupable”
|
||
|
||
# la convoitise des yeux
|
||
|
||
“Le fort désir d'avoir des choses qu'on voit”
|
||
|
||
# l'arrogance de la vie
|
||
|
||
«Fierté de la vie». Cela pourrait impliquer à la fois des possessions et des attitudes. AT: «la vantardise de ce que
|
||
la personne a ou fait »ou« la fierté que les gens ressentent à cause de leurs choses et de ce qu’il fait »
|
||
|
||
# n'est pas du Père
|
||
|
||
"Ne vient pas du Père" ou "n'est pas comment le Père nous apprend à vivre"
|
||
|
||
# sont en train de passer
|
||
|
||
"Décéder" ou "ne sera pas un jour là"
|
||
|