fr_tn/psa/027/013.md

853 B
Raw Blame History

Que m'aurait-il arrivé

Cette question rhétorique peut être posée positivement. AT: «Quelque chose de grave m'était arrivé» (Voir: Question rhétorique )

la bonté de Yahweh

Le nom abstrait «bonté» peut être énoncé comme un adjectif. AT: “les bonnes choses que Yahweh fait” (Voir: Noms abrégés )

au pays des vivants

Cela fait référence à être en vie. AT: “pendant que je suis en vie” (Voir: Idiom )

Attendez Yahweh… Attendez Yahweh!

Ce verset peut être 1) lécrivain parlant à lui-même ou 2) lécrivain parlant à dautres personnes ou 3) quelqu'un parler à l'écrivain.

laisse ton coeur être courageux

Ici le "coeur" représente la personne entière. AT: “sois courageux” (Voir: Synecdoche )

Attends Yahweh!

Cette ligne est répétée à la fin du psaume pour mettre fin au psaume.