forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
973 B
Markdown
29 lines
973 B
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Hannah continue à réciter une chanson à Yahweh. (Voir: parallélisme )
|
|
|
|
# Ceux qui s'opposeront à Yahweh seront brisés
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh brisera ceux qui s'opposeront à lui” (Voir: Actif ou
|
|
Passive )
|
|
|
|
# brisé en morceaux
|
|
|
|
Cet idiome signifie «vaincu». (Voir: idiome )
|
|
|
|
# les bouts de la terre
|
|
|
|
C'est un idiome qui signifie partout. AT: “la terre entière” (voir: idiome )
|
|
|
|
# exalter la corne de son oint
|
|
|
|
Une corne est un symbole de force. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Samuel 2: 1 . AT: “il va
|
|
rendez le chef qu'il a choisi plus fort que ses ennemis »(Voir: métaphore )
|
|
|
|
# son oint
|
|
|
|
Cela parle de la personne que Yahweh a choisie et habilitée à ses fins comme si Yahweh avait
|
|
oint la personne avec de l'huile. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “celui qu'il a oint” ou
|
|
«Celui qu'il a choisi» (voir: métaphore et actif ou passif )
|
|
|