fr_tn/psa/018/030.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient en lui

Un bouclier protège un soldat. David parle comme si Dieu était un bouclier le protégeant. Voyez comment vous traduit cela dans Psaumes 3: 3 . AT: “Toi, Yahweh, protège comme un bouclier tous ceux qui se réfugient dans vous ”(Voir: Métaphore )

Car qui est Dieu sinon Yahweh? Qui est un rocher sauf notre Dieu?

La réponse implicite n'est personne. AT: “Seul Yahweh est Dieu! Seul notre Dieu est un rocher! "(Voir: Rhetorical Question )

un rocher

David parle de Yahweh comme s'il était un rocher qu'il pourrait gravir pour échapper à ses ennemis. Voir comment vous avez traduit cela dans Psaumes 18: 2 . (Voir: métaphore )

me force comme une ceinture

Dieu donne de la force à David comme s'il s'agissait d'un vêtement. (Voir: Simile )

place la personne irréprochable sur son chemin

Ici, David parle de vivre une vie agréable à Dieu comme sil était placé à droite. chemin. AT: "incite la personne irréprochable à mener une vie juste" (Voir: Métaphore )