fr_tn/job/10/10.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Dans ces versets, Job utilise le langage de la poésie pour décrire comment Dieu l'a formé dans le ventre de sa mère. (Voir: La poésie )

Ne m'as-tu pas versé comme du lait et caillé comme du fromage?

C'est une question qui attend une réponse positive. AT: “Tu m'as versé comme du lait et tu m'as caillé comme le fromage. »ou« Vous me avez formé dans lutérus comme si le lait versé devenait du fromage. »(Voir: Rhetorical Question et simile )

vous

Ici, vous faites référence à Dieu.

moi

Ici, «moi» fait référence à Job.

Tu m'as revêtu de peau et de chair

On parle de Dieu mettant la peau et la chair sur le corps de Job comme si Dieu lui mettait des vêtements. À: «Tu as mis de la peau et de la chair sur mon corps» (Voir: métaphore )

me tricoter ensemble

"M'a tissé ensemble." Dieu mettant le corps de Job dans l'utérus est parlé comme si Dieu tricotait ou tisser un morceau de tissu. AT: “rassemble-moi” (Voir: Métaphore )

nerf

les parties du corps qui relient les muscles aux os ou à dautres parties du corps et ressemblent à des cornes dures, blanches bandes ou cordes