1.4 KiB
Informations générales:
Yahweh continue de parler de ce qui va arriver à Edom.
Si les vendangeurs… ne laisseraient-ils pas un peu derrière eux?
Yahweh utilise une question pour amener les gens à réfléchir à la façon dont les vendangeurs laissent des raisins derrière. Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Si les vendangeurs… ils partiraient certainement quelques raisins derrière. "(Voir: Question rhétorique )
Si les voleurs… ne volaient-ils pas seulement autant qu'ils voulaient?
Yahweh utilise une question pour amener les gens à réfléchir à la façon dont les voleurs ne prennent que ce qu'ils veulent. Cette question peut être traduite comme une déclaration. AT: «Si les voleurs… ils ne prendraient que jusqu'à ils voulaient. "(Voir: Question rhétorique )
Mais j'ai dépouillé Esaü
Yahweh obligeant une armée ennemie à venir et à prendre tout est dit comme si Yahweh dépouillé tous les vêtements d'Esaü. AT: “Mais j'ai envoyé une armée pour tout enlever à Esaü” (Voir: Métaphore )
Esaü… sa cachette… il ne va pas… se cacher… ses enfants… il est parti
Ici "Esau" représente le peuple d'Edom. AT: «les habitants d'Edom… leur cachette… ils ne le feront pas … Se cacher… leurs enfants… ils sont partis »(Voir: Métonymie )
J'ai révélé ses cachettes
«J'ai fait savoir aux soldats ennemis où se cachent les habitants d'Edom»