forked from WA-Catalog/fr_tn
567 B
567 B
.
Gideon monta Ici, "Gideon" représente lui-même et tous ses soldats. AT: “Gideon et ses soldats sont montés” (Voir: Synecdoche )
Il a vaincu
Ici, "Il" fait référence à Gideon et représente lui-même et tous ses soldats. AT: “Gideon et son soldats vaincus »(Voir: Synecdoche )
Nobah et Jogbehah
Ce sont des noms de villes. (Voir: Comment traduire les noms )
Zebah et Zalmunna
Voyez comment vous avez traduit ces noms dans Juges 8: 5 .
panique
peur extrême ou inquiétude qui rend quelqu'un incapable de penser ou d'agir normalement