fr_tn/exo/35/20.md

748 B

toutes les tribus d'Israël

Cela fait référence aux personnes dans les tribus. AT: “le peuple de toutes les tribus d'Israël” (Voir: Métonymie )

dont le coeur l'a excité

Ici "coeur" se réfère à la personne. On parle du cœur qui a répondu à Dieu comme s'il s'agissait d'eau remué par une tempête. AT: “qui a répondu à Dieu” (Voir: Synecdoche et Métaphore )

que son esprit a voulu

Ici, "esprit" se réfère à la personne. AT: “qui a voulu” ou “qui voulait” (Voir: Synecdoche

tous ceux qui avaient un coeur disposé

Ici "coeur" se réfère à la personne. AT: “tous ceux qui le voulaient” (Voir: Synecdoche )

broches, boucles d'oreilles, bagues et ornements

Ce sont différents types de bijoux.