forked from WA-Catalog/fr_tn
787 B
787 B
Jusqu'à la moitié de mon royaume, il vous sera donné
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Si vous demandez jusqu'à la moitié de mon royaume, je vous le donnerai” (Voir: actif ou passif )
Si le roi le veut, que le roi et Haman viennent… pour lui
Afin de montrer du respect à un roi, les gens ne l'appelaient parfois pas «vous». Cela peut être traduit avec le mot "vous" avec d'autres mots qui montrent le respect. AT: «O roi, s'il te plaît, viens et amenez Haman… pour vous »ou« Si vous êtes disposé à le faire, Monsieur, venez et laissez Haman venir avec vous .. pour vous "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
Haman
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Esther 3: 1 . (Voir: Comment traduire les noms )