fr_tn/deu/32/25.md

1.1 KiB

Informations générales:

Moïse parle une chanson poétique au peuple d'Israël. Il continue de citer les paroles de Yahweh. (Voir: Parallélisme )

En dehors de l'épée sera endeuillé

Ici "l'épée" représente l'armée de l'ennemi. AT: «Quand les Israélites sont dehors, l'ennemi l'armée va les tuer "(Voir: Métonymie )

la terreur le fera

Yahweh parle d'avoir peur, comme s'il s'agissait d'une personne qui entre dans une maison et tue ceux qui vivre dedans. AT: "tu mourras parce que tu as peur" (Voir: personnification )

jeune homme et vierge, le bébé qui allaite, et l'homme aux cheveux gris

Ces termes décrivant des personnes d'âges différents sont combinés pour signifier que toutes sortes de personnes mourir. (Voir: Merism )

J'ai dit que je… partirais, que je… l'humanité.

Cela peut être traduit comme une citation directe. AT: «J'ai dit: 'Je… partirai et je… l'humanité.” ”(Voir: Cotations directes et indirectes )

Je ferais en sorte que le souvenir cesse chez les hommes

“Je ferais en sorte que tous les gens les oublient”