forked from WA-Catalog/fr_tn
19 lines
679 B
Markdown
19 lines
679 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse parle une chanson poétique au peuple d'Israël. (Voir: parallélisme )
|
|
|
|
# Comme un aigle qui garde son nid et flotte sur ses petits, Yahweh déploie ses ailes et les prit et les porta sur ses pignons
|
|
|
|
Cela signifie que Yahweh a surveillé et protégé les Israélites pendant qu'ils étaient dans le désert. (Voir:
|
|
Simile )
|
|
|
|
# pignons
|
|
|
|
les bords extérieurs des ailes d'un oiseau
|
|
|
|
# l'a mené… avec lui
|
|
|
|
Moïse parle à nouveau des Israélites comme de «Jacob» ( Deutéronome 32: 9-10 ). Vous devrez peut-être traduire
|
|
comme si Moïse parlait des Israélites comme autant de gens. AT: “les a conduits… avec eux” (Voir: Pronoms )
|
|
|