fr_tn/deu/19/08.md

2.3 KiB
Raw Blame History

Informations générales:

Moïse parle toujours au peuple d'Israël.

élargit vos frontières

"Vous donne plus de terres à posséder"

comme il a juré à vos ancêtres de le faire

"Comme il a promis à vos ancêtres qu'il ferait"

si vous gardez tous ces commandements pour les faire

"Si vous obéissez à tous ces commandements"

toujours marcher dans ses voies

On parle de la manière dont Dieu veut qu'une personne vive ou se comporte comme si c'était la voie ou le chemin de Yahweh. Une personne on parle de celui qui obéit à Yahweh comme s'il marchait sur le chemin ou le chemin de Yahweh. AT: “toujours obéir lui »(voir: métaphore )

alors vous devez ajouter trois autres villes pour vous-même

La signification complète de cette déclaration peut être explicite. AT: “alors vous devez choisir

trois autres

villes où une personne peut échapper sil tue quelqu'un par accident »(Voir: Les chiffres et les connaissances assumées et informations implicites )

outre ces trois

“En plus des trois villes que vous avez déjà établies” (Voir: Numéros )

Faites ceci pour que le sang innocent ne soit pas versé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Faites ceci pour que les membres de la famille ne tuent pas un innocent personne ”(Voir: Actif ou Passif )

le sang innocent n'est pas versé

Ici, le «sang» représente la vie d'une personne. Faire couler le sang, c'est tuer une personne. Ceci peut être indiqué dans forme active. AT: "personne ne tue d'innocent" (Voir: Métonymie et Actif ou Passif )

au milieu de la terre

«Sur le terrain» ou «sur le territoire» Yahweh, ton Dieu, te le donne en héritage Le pays que Yahweh donne au peuple d'Israël est parlé comme d'un héritage. (Voir: Métaphore )

afin que nul sang ne puisse être sur vous

Le peuple dIsraël étant coupable de la mort dune personne parce quil na pas construit de ville où il serait à l'abri du "vengeur de sang" comme si la culpabilité de sa mort était sur eux. (Voir: Métaphore )

sanglant

Ici, le «sang» représente une vie et le «sanglant» fait référence à la culpabilité de quelqu'un d'avoir tué un innocent la personne. (Voir: Métonymie )

peut être sur vous

Cela signifie que si un membre de la famille tue un innocent, alors tout le peuple d'Israël sera coupable d'avoir laissé cela arriver.