forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
753 B
Markdown
21 lines
753 B
Markdown
# dans une grotte
|
||
|
||
Ici, le mot "là-bas" se réfère au mont Horeb. Une grotte est une ouverture dans une montagne qui mène
|
||
|
||
# dans une chambre naturelle ou souterraine.
|
||
|
||
la parole de Yahweh lui fut adressée et lui dit:
|
||
L'idiome «La parole de Yahweh est venu» est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. Voir
|
||
comment vous avez traduit cela dans 1 Rois 6:11 . AT: “Yahweh lui a donné un message. Il a dit 'Quoi' ou
|
||
“Yahweh lui dit ce message:“ Quoi? ”(Voir: Idiom )
|
||
|
||
# Que fais-tu ici, Elijah?
|
||
|
||
Yahweh pose cette question pour réprimander Elie et lui rappeler son devoir. AT: «Ce n’est pas où
|
||
tu devrais être, Elijah. "(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Moi, je suis seul
|
||
|
||
Ici, le mot «je» est répété pour souligner.
|
||
|