fr_tn/dan/01/01.md

1020 B
Raw Blame History

Nebucadnetsar, roi de Babylone… a donné Nebucadnetsar

Cela concerne Nebucadnetsar et ses soldats, et pas seulement Nebucadnetsar. AT: “Nebuchadnezzar's soldats… eux ”ou“ Nebucadnetsar roi de Babylone et ses soldats… eux ”(Voir: Synecdoche )

couper toutes les fournitures à elle

“Pour empêcher les gens de recevoir des fournitures”

Jehoiakim roi de Juda

Cela fait référence à Jehoiakim et à ses soldats, et pas seulement à Jehoiakim. AT: “l'armée du roi Jehoiakim de Juda "(Voir: Synecdoche )

Il lui a donné

Jojakim donna Nebucadnetsar

Il a apporté… il a placé

Bien que Nebucadnetsar nait pas fait ces choses seul, il serait plus facile pour le lecteur de conserver les pronoms singuliers. AT: “Ils ont apporté… ils ont placé” (Voir: Synecdoche )

Il leur a apporté

Ici, "eux" fait probablement référence à Jehoiakim et à d'autres prisonniers, ainsi qu'aux objets sacrés.

dans le trésor de son dieu

C'était un acte de dévotion à son dieu.