forked from WA-Catalog/fr_tn
1020 B
1020 B
Nebucadnetsar, roi de Babylone… a donné Nebucadnetsar
Cela concerne Nebucadnetsar et ses soldats, et pas seulement Nebucadnetsar. AT: “Nebuchadnezzar's soldats… eux ”ou“ Nebucadnetsar roi de Babylone et ses soldats… eux ”(Voir: Synecdoche )
couper toutes les fournitures à elle
“Pour empêcher les gens de recevoir des fournitures”
Jehoiakim roi de Juda
Cela fait référence à Jehoiakim et à ses soldats, et pas seulement à Jehoiakim. AT: “l'armée du roi Jehoiakim de Juda "(Voir: Synecdoche )
Il lui a donné
Jojakim donna Nebucadnetsar
Il a apporté… il a placé
Bien que Nebucadnetsar n’ait pas fait ces choses seul, il serait plus facile pour le lecteur de conserver les pronoms singuliers. AT: “Ils ont apporté… ils ont placé” (Voir: Synecdoche )
Il leur a apporté
Ici, "eux" fait probablement référence à Jehoiakim et à d'autres prisonniers, ainsi qu'aux objets sacrés.
dans le trésor de son dieu
C'était un acte de dévotion à son dieu.