fr_tn/act/17/01.md

1.4 KiB

Déclaration de connexion:

Cela continue l'histoire de Paul, Silas et le voyage missionnaire de Timothy's. Ils arrivent à Thessalonique, apparemment sans Luke, puisqu'il dit «ils» et non «nous».

Informations générales:

Ici, le mot «ils» fait référence à Paul et Silas. Comparez les Actes 16:40 . Le mot «eux» fait référence à la Juifs à la synagogue de Thessalonique.

À présent

Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans le scénario principal. Ici, Luke, l'auteur, commence à raconter une nouvelle partie de l'histoire.

traversé

“Parcouru”

villes d'Amphipolis et d'Apollonia

Ce sont des villes côtières en Macédoine. (Voir: Comment traduire des noms )

ils sont venus en ville

Ici "est venu" peut être traduit par "allé" ou "arrivé". AT: "ils sont venus en ville" ou "ils sont arrivés à la ville »(voir: aller et venir )

comme sa coutume était

"Comme son habitude était" ou "comme sa pratique habituelle était". Paul se rendait habituellement à la synagogue le Sabbat quand les Juifs seraient présents.

pour trois jours de sabbat

«Chaque jour de sabbat pendant trois semaines»

raisonné avec eux des écritures

Paul a expliqué ce que les Écritures veulent dire pour prouver aux Juifs que Jésus est le Messie. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )

raisonné avec eux

"Leur a donné des raisons" ou "débattu avec eux" ou "discuté avec eux"