1.8 KiB
1 Jean 1: 3-4
UDB:
3 Nous vous annonçons le message concernant Jésus, celui que nous avons vu et entendu, afin que vous puissiez vous joindre à nous* Ceux avec qui nous avons rejoint sont Dieu notre Père et son Fils Jésus Christ* 4 Je vous écris à propos de ces choses pour que vous soyez convaincus qu'ils sont vrais et, par conséquent, nous pouvons être complètement joyeux*
ULB:
3 Ce que nous avons vu et entendu, nous vous le déclarons aussi, alors vous aurez aussi la communion avec nous* Notre communion est avec le Père et avec son Fils, Jésus-Christ* 4 Nous écrivons aussi ces les choses pour vous afin que notre joie soit complète* [ 1 ]
1: 4 [ 1 ] Certaines versions plus anciennes lisent, Et nous vous écrivons ces choses pour que votre joie soit complète*
Notes de traduction
Informations générales: Ici, les mots «nous» et «nos» font référence à Jean et à ceux qui avaient été avec Jésus* (Voir: Exclusif et «nous» inclusif ) Ce que nous avons vu et entendu nous vous déclarons aussi "Nous vous disons aussi ce que nous avons vu et entendu" communiquez avec nous* Notre communion est avec le Père “Soyez nos amis proches* Nous sommes amis avec Dieu le Père ” Notre fraternité On ne sait pas si Jean inclut ou exclut ses lecteurs* Vous pouvez traduire ceci de toute façon* Père fils Ce sont des titres importants qui décrivent la relation entre Dieu et Jésus* (Voir: Traduire Fils et Père ) pour que notre joie soit complète «Faire notre joie» ou «nous rendre complètement heureux»
Mots de traduction
- camaraderie
- Dieu le Père, Père céleste, Père
- Fils de Dieu, Fils
- Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
- joie, jouir, se réjouir
Liens:
- Introduction à 1 Jean
- 1 Jean 01 Notes générales
- 1 traduction Jean 1 Questions