fr_tn/isa/23/17.md

1.1 KiB

Il viendra à ce sujet

Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important qui se produira. Si votre langue a un chemin pour ce faire, vous pouvez envisager de l'utiliser ici.

soixante-dix ans

“70 ans” (Voir: Nombres )

Yahweh aidera Tyr

Ici, «Tyr» représente les habitants de Tyr. AT: “Yahweh aidera le peuple de Tyr” (Voir: Métonymie )

elle recommencera à gagner de l'argent en faisant le travail d'une prostituée… de la terre

Isaïe compare les habitants de Tyr à une prostituée. Tout comme la prostituée se vend pour de l'argent à tout homme, le peuple de Tyr achètera et vendra de nouveau à tous les royaumes. AT: «Et comme une prostituée ils achèteront et vendront tous les royaumes de la terre »(Voir: métaphore )

Ils ne seront pas stockés ou conservés

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les marchands ne garderont pas leur argent" (Voir: Actif ou passif )

ceux qui vivent en présence de Yahweh

“Ceux qui obéissent et servent Yahweh”

pour leur fournir une nourriture abondante

«Ils auront donc assez de nourriture à manger»