fr_tn/1sa/23/13.md

635 B

six cent

“600” (Voir: Nombres )

Il a été dit Saul

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “Quelqu'un a dit Saul” ou “Ils ont dit Saul” (Voir: Actif ou Passive )

s'était échappé

“S'était enfui de”

désert de Ziph

C'est le nom d'une zone déserte près de la ville de Ziph. (Voir: Comment traduire les noms )

ne l'a pas remis dans sa main

Le mot «main» est un métonyme pour le pouvoir. AT: "n'a pas permis à Saul d'avoir le pouvoir sur David" ou “N'a pas permis à Saül de faire ce qu'il voulait avec David” ou “n'a pas permis à Saül de capturer David” (Voir: Métonymie )