fr_tn/2ki/15/17.md

1.1 KiB

La trente-neuvième année d'Azaria, roi de Juda

On peut affirmer clairement qu'il s'agit de la trente-neuvième année de son règne. AT: «En l'an 39 du règne de Azariah roi de Juda "(Voir: Connaissance supposée et informations et chiffres implicites )

ce qui était mal aux yeux de Yahweh

La vue de Yahweh représente le jugement de Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Rois 3: 2 . À: “Ce qui était mal dans le jugement de Yahweh” ou “ce que Yahweh considère comme étant mauvais” (Voir: métaphore )

Pour toute sa vie

Le nom abstrait «vie» peut être traduit par le verbe «vivre». AT: «Tout le temps qu'il a vécu» (Voir: Noms abrégés )

il ne s'est pas éloigné des péchés de Jéroboam, fils de Nebat

S'éloigner des péchés, c'est refuser de les faire. AT: «Zacharie n'a pas refusé de s'engager les péchés de Jéroboam, fils de Nebat "ou" Il a péché comme Jéroboam, fils de Nebat, avait péché "(Voir: Métaphore )

qui avait fait pécher Israël

Ici, le mot «Israël» représente le peuple du royaume d'Israël. AT: “qui avait causé le peuple d'Israël à pécher ”(Voir: Métonymie )