fr_tn/1ch/18/14.md

31 lines
1017 B
Markdown

# sur tout Israël
"Sur tous les Israélites"
# il a administré la justice et la justice à tout son peuple
Les noms abstraits «justice» et «justice» peuvent être traduits par des adjectifs. AT: «il a fait quoi
était juste et juste pour tout son peuple »(Voir: Noms abstraites )
# Zeruiah… Ahilud… Ahitub… Abiathar… Shavsha… Benaja… Jehojada
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
# enregistreur
la personne qui écrit les détails d'événements spéciaux
# Ahimelech
Cette orthographe représente une correction de l'orthographe «Abimelech», que certaines versions suivent. le
l'orthographe corrigée rend ce verset en accord avec 2 Samuel 8:17 .
# Tsadok, fils d'Ahitub, et Ahimélec, fils d'Abiathar, étaient des prêtres
Certaines versions corrigent cela pour dire qu'Ahitub et Ahimelech étaient de grands prêtres.
# Kéréthites… Péléthites
Ce sont les noms de groupes de personnes étrangères qui sont devenus les gardes du corps de David.