fr_tn/php/03/06.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# En ce qui concerne le zèle, j'ai persécuté l'église
Paul dit ici qu'il avait été très désireux de punir les gens pour suivre le Christ. "Je ai été très
déterminé à faire du mal aux croyants chrétiens »
# quant à la justice sous la loi, j'étais irréprochable
"J'ai obéi à la loi complètement"
# les choses étaient un profit pour moi
Paul se réfère ici à la louange qu'il a reçue pour être un pharisien désireux. Il parle de cette louange
comme s'il l'avait vu dans le passé comme un profit pour un homme d'affaires. AT: «tout ce que d'autres Juifs ont félicité
moi pour ”(voir: métaphore )
# profit … perte
Ce sont des termes commerciaux courants. Si beaucoup de personnes dans votre culture ne comprennent pas les affaires formelles
termes , vous pourriez traduire ces termes comme «des choses qui ont amélioré ma vie» et des «choses qui
a aggravé ma vie.
# Je les ai considérés comme une perte
Paul parle de cet éloge comme sil le voyait maintenant comme une perte dentreprise plutôt que comme un profit. Dans
Autrement dit, Paul dit que tous ses actes religieux de justice sont sans valeur devant le Christ. (Voir:
Métaphore )