fr_tn/2ki/05/11.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Regardez
Ce mot est utilisé ici pour attirer l'attention de quelqu'un sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écoutez"
# le nom de Yahweh
Ici, Yahweh est désigné par son nom. AT: “Yahweh” (Voir: Métonymie )
# sur le lieu
«Sur la zone malade de ma peau» ou «sur ma lèpre»
# Abanah et Pharpar, les fleuves de Damas, ne sont-ils pas meilleurs que toutes les eaux d'Israël?
Naaman utilise cette question rhétorique pour souligner que lAbanah et le Pharpar sont meilleurs
rivières que le Jourdain. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: "Les rivières Abanah et Pharpar,
dans mon pays dAram, sont bien meilleurs quaucun des fleuves dIsraël! (Voir: Rhétorique
Question )
# Abanah et Pharpar
Ce sont les noms de rivières. (Voir: Comment traduire les noms )
# Est-ce que je ne peux pas me baigner dans eux et être propre?
Naaman utilise cette question rhétorique pour souligner qu'il aurait pu se baigner dans les autres rivières
facilement. Il pense que le fait de s'y baigner pourrait le guérir tout comme le ferait un bain au Jourdain. Ce
peut être écrit comme une déclaration. AT: "J'aurais juste dû me baigner dedans et être guéri!" Ou "Je pourrais
tout aussi facilement s'y sont baignés et ont été guéris! »(Voir: Question rhétorique et ironie )
# est parti en colère
"Il était très en colère alors qu'il s'éloignait"